Nhắm mắt đưa chân
Direct English translation
With eyes closed, move your feet forward.
Equivalent English version
Jump into the deep end
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ liều lĩnh, phó mặc cho số phận hoặc hoàn cảnh, không biết trước kết quả sẽ ra sao. Thường dùng để nói việc làm trong thế bị động, đành làm tới đâu hay tới đó.
English explanation
It refers to acting recklessly or resigning oneself to fate, without knowing what the outcome will be. It is often used for situations where someone has no better choice and simply goes ahead as best they can.